Manuscripts
Search Filter
Lokācāragurumaṇḍala
eap_67607007 Language : Sanskrit Scripts : Nepālākṣara
Lokācāragurumaṇḍala is a stotra-type text in which numerous deities are worshipped. For instance, Tathāgata, Sūrya, Indra, Brahmā and many other divinities are venerated throughout the text. This specific codex lacks pagination and the text features a large number of seed syllables (bījamantras).
Buddhagīti
eap_67607008 Language : Newari Scripts : Nepālākṣara
Buddhagīti is a text written in praise of Lord Buddha. Four distinct styles of handwriting are visible within this codex, indicating that four different scribes contributed to the manuscript. The text lacks pagination. While the colophon mentions the title as "Buddhagīlī," it appears to be a scribal pronunciation for Buddhagīti. Although the handwriting is poor and completely illegible in several places, the overall condition of the manuscript remains good.
Unknown
eap_67607009 Language : Newari Scripts : Nepālākṣara
This is an unknown text describing the kings of the Malla dynasty. It mentions the upanayana yatra (sacred thread ceremony) of Kumara, the son of Narasimhamalla (referred to as "Kumala" in the text). While the codex is in good condition, certain portions of the text are illegible. The manuscript lacks pagination and it was written by more than one scribe.
Dwādaśatīrthapūjā
eap_67607010 Language : Sanskrit Scripts : Devanāgarī
Dwādaśatīrthapūjā is a text that describes twelve holy sites (tīrtha). An alternative name for the text is Dwādaśatīrthapūjāvidhi. The twelve sites listed are: Puṇyatīrtha, Śāntatīrtha, Śaṃkaratīrtha, Rājatīrtha, Manorathatīrtha, Nirmalatīrtha, NidhānatIrtha, Jñānatīrtha, Cintāmaṇitīrtha, Pramodatīrtha. Sulakṣaṇatīrtha, Jayatīrtha. The text details these twelve pilgrimage sites and their specific methods of worship. It consists of textual content alongside charts related to the locations. The manuscript contains no pagination.
Guṇakāraṇḍavyūha
eap_67607011 Language : Sanskrit Scripts : Devanāgarī
The Guṇakāraṇḍavyūha is a Mahāyāna Buddhist text, also known as the Kāraṇḍavyūha Sūtra. The work describes the glories of the Bodhisattva Avalokiteśvara. The existing work is incomplete because the opening folios are missing. only chapters 10th through 16th are present. Beginning of the 10th chapter is torn. While some pages are torn, the handwriting remains quite legible.
Nāmasaṃgīti
eap_67607012 Language : Sanskrit Scripts : Devanāgarī
The Nāmasaṅgīti is a liturgical musical text composed in praise of Lord Buddha. This manuscript consists of numerous verses spans across folios 50 to 55. The entirety of the text is a eulogy dedicated to the Buddha, featuring individual hymns such as the Pañcatathāgatastutigāthā, Kṛtyānuṣṭhānajñānagāthā, and Pratyavekṣaṇājñānagāthā, among others. While the overall condition of the codex is good, the margins of the folios are slightly damaged.
Ārya Aparimitānāmadhāraṇī
eap_67607013 Language : Sanskrit Scripts : Devanāgarī
The Ārya Aparimitānāmadhāraṇī is a collection of stotras. This text features several prominent hymns, namely: the Śākyamunitotra (composed by Navagraha), the Svayaṃbhūstotra (composed by Śikhītathāgata), the Ādibuddhadvādaśakastotra (composed by Mañjuśrī) and the Ratnapuṣpāñjalistavastotra (composed by Śrīdharmadhātuvāgīśvarabhaṭṭāraka). The manuscript consists of two folios, specifically the recto of folio 1 and the verso of folio 2. It is divided into five distinct parts titled Praṇamāmi, Śrīdharmadhātu, Snigdhanīla, Namastebuddharū and Pūrṇakalā.
Composite stotra (Pāramitāstotra, Āryāvalokiteśvaragāthāstotra)
eap_67607014 Language : Sanskrit+Newari Scripts : Devanāgarī
This is a composite stotra collection containing two texts: the Pāramitāstotra and the Āryāvalokiteśvaragāthāstotra. It was written by two scribes. Although the manuscript is quite damaged, these two works clearly describe Pāramitā and Āryāvalokiteśvara.
Lalitavistara
eap_67607015 Language : Sanskrit+Newari Scripts : Devanāgarī
The Lalitavistara is a Mahayana Buddhist text. The text tells the story of Gautama Buddha from the time of his descent from Tushita until his first sermon in the Deer Park at Sarnath near Varanasi. The work is divided into 26 chapters. Two scribes wrote this text. Two different styles of handwriting and types of ink were used in this codex. The manuscript is slightly damaged and torn. Some parts are partially broken.
Unknown tantra text
eap_67607016 Language : Sanskrit+Newari Scripts : Nepālākṣara
This is an unidentified text related to Tantra. There is only one folio, which is folio number 4. Because the beginning and ending of the work are missing, the name of the text is unknown. This single folio is partially torn, but the handwriting is clear. The Śatrustambhana, Aśvastambhana and Sarpastambhana mantras are discussed there.
Unknown
eap_67607017 Language : Sanskrit+Newari Scripts : Nepālākṣara
This is an unidentified text related to planetary peace. Only a single folio exists, which is folio number 2. The abbreviation “Graha” is written in the margin. Because of this, Maybe Mr. Thapa identified the text as Grahaśānti. In this work, the name of the Bodhisattva is mentioned multiple times.
Pratyañgirā
eap_67607018 Language : Sanskrit Scripts : Nepālākṣara
The text is titled Pratyañgirā. Only the first folio remains. The abbreviation "Pratyañgirā" appears in the margin, which is how the work was identified.